|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#1
|
||||
|
||||
Нерусские административные названия Русского Крыма. польские-громада и т.д.
например,-
Активисты ообщественной организации «Таврический союз» предлагают «Русскому единству» в интересах громады села Мирного (Симферопольский район) бороться со всеми фигурантами земельных скандалов на территории сельского совета, а не делать Мирновского сельского головы Виктора Лакушева «козла отпущения».****://***.novoross.info/2490-tavricheskij-soyuz-predlagaet-russkomu-edinstvu-ne-delat-iz-mirnovskogo-golovy-kozla-otpushheniya-v-mestnyx-zemelnyx-aferax.html
__________________
Если хочешь. что б жизнь тебе улыбалась, улыбнись ей сначала сама... |
#2
|
||||
|
||||
А с чего Вы взяли, что слово "громада" - польское?
Почитайте-ка "Большой толковый словарь русского языка" Ушакова: "ГРОМАДА , громады, ж. (истор. полит.). Название нек-рых украинских ибелорусских политических организаций." Так что это слово, скорее, поляки позаимствовали у украинцев, а не наоборот. |
#3
|
||||
|
||||
В польском языке есть слово "gromada", означает "группа".
Учитывая, что оно, судя по словарю, употребляется украинцами и белорусами, но отсутствует в восточно-русских диалектах (судя по тому же словарю, хотя личный опыт тут нашёптывает,ч то слово "громадный" охотно употребляется, по-видимому, из-за своих психоакустических особенностей), есть вероятность, что оно возникло и там, и там именно во времена 1-й РП. Это нормальное взаимопроникновение соседних языков. Кроме того, я лично не вижу ни малейших проблем в его употреблении. Хорошее слов, звучное и яркое, прекрасно отражает связанное с ним понятие. |
#4
|
||||
|
||||
Прошу прощения, но хочу чтобы все задумались! Ирина Сыромятникова создаёт в различных группах провокационные темы направленные на дестабилизацию отношений, ЗАЧЕМ?????
__________________
------ - сотри защитный слой и прочитай мой статус! |